9月27日(木)イメージ 1
    「百日草 がんこにがんこに 住んでいる」
夏が終わると花壇も寂しくなってきた。
「秋の桜」、コスモスが私の出番だとばかりににぎやかに咲いているが、おおかた枯れてしまった。
 
そんな中で、百日草が元気。
花の時期は百日以上になる。
なるほど、名前にふさわしい花だ。
今年初めて、種をまいて育てた。
種の袋を見たときは色鮮やかで華やかに感じて購入した。
ところが咲いてみると、花の色は少しくすんでいる。
陽が当たっても、くすんで、鮮明さに欠ける。
色も形も地味な花だ。
日本古来の花にちがいない、と勝手に決めつけていた。
ところが、メキシコ原産だという。
「太陽の国とくすんだ地味な花びらがメキシコと結びつかないねー」と言うと、
「夏の暑い日でも咲き続ける。メキシコらしいではないか?」と言う。
さらに、こんな句があることを教えてくれた。
「百日草 がんこにがんこに 住んでいる」
「これでもか、これでもかと、がんこにがんこに咲き続けているのが百日草なんだ。作者の名前はわすれたが・・・」イメージ 2
「がんこに住んでいるのは誰だと思う?」と、質問してきた。
「百日草でしょう。花の時期が長いことを頑固に住んでるって、花を擬人化したじゃないの?」
「そう解釈するか。擬人化か。・・・それで住んでいるという表現か?」
「がんこに住んでいるのは、この百日草を育てている主人だ?おれはそう解釈したけどな」
そうか、がんこに住んでいるのは花を育てている人間か?
「百日草 がんこにがんこに 住んでいる」
もう一度ゆっくりくりかえして口ずさんだ。
うん、なるほど・・・。
暑い夏の間、がんこにがんこに水をやる、融通のきかないオヤジの姿が浮かんできた。
 
インターネットで調べたら作者は坪内稔典(つぼうちとしのり・1944年~大学教授)でした。